Star’s Diary: Kim Tae-Won (6)

[스타일기]부활 김태원⑥ “이승철과의 헤어짐,이젠 말한다”

“Separation with Lee Seung-Cheol”

Released 18 May 2010 (9.30 am), edited 9.58 am.

=This is the last part of Kim Tae-Won’s Star Diary released on May this year. Part 1-5 had been translated and published in my blog gradually – and it’s only now that I’ve managed to finalize this last part. A lot of the story told in KBS Drama [Rock Rock Rock] had been told in this series. Check here for the complete part 1-6.=

2002년 여름. 김태원의 오피스텔은 담배연기로 자욱했다. 집중이 되지 않았다. 기타를 잡았지만 머릿속이 공허했다. 촉박해진 제작사와의 작곡 약속일, 발상을 돕기 위해 소주를 마셨지만 소용없었다. 취기가 오를수록 그리움만 더해졌다.

Summer 2002. Kim Tae-Won’s apartment was full of cigarettes smoke. He couldn’t concentrate. He’s got the guitar in his hands but it’s empty inside his head. Imminent deadline for a song he has to write and compose. To help him thinking, he’s had some soju but to no avail. The more he became drunk, the more longing he felt.

작곡 스트레스 탓에 아내가 말다툼 끝에 아이들을 데리고 캐나다로 떠났다. 처음에는 견딜 수 있을 것 같았다. 그러나 시간이 흐르며 그리움은 우울증을 야기했다. 생각을 잊으려 잠을 청했지만 불면증에 시달렸다. 그리움의 끝에서야 겨우 눈을 감았다.

Because of the stress he suffered to compose the song, his wife left to Canada taking their two children after having an argument. At first, he thought he could bear it. As time goes, the longing turned into depression. He tried to empty his mind by sleeping but insomnia forbid him to. It was by the end of longing he could barely closed his eyes.

김태원은 그간 숱한 이별을 겪었다. 가슴은 무뎌지지 않았다. 매번 깊은 슬픔에 허덕였다. 부활 멤버들의 이탈 때도 그러했다. 이승철, 김재기, 김재희, 박완규, 김기연, 이성욱, 정단….

Kim Tae-Won had gone through so many farewells. He’s still standing. Although his heart grows so exhausted every each time. It was not different when one of Boohwal members left. Lee Seung-Cheol, Kim Jegi, Kim Jae-Hee, Park Wan-Gyu, Kim Ki-Yeon, Lee Seong-Wook, Jeong Dan…

헤어진 사연은 제각각이었지만 주 이유는 국내 록음악의 낮은 저변이었다. 계약서는 존재하지 않았다. 연예기획사의 표적이 된 보컬들을 그는 그저 바라볼 수밖에 없었다.

Every member had his own reason to leave Boohwal, but the main reason was the low response from the Korean public on rock music. There was no contract. He could only stood looking when each of the vocalist left for a contract with a music company.

“대중음악에서 소외된 록밴드에 멤버들을 얽매이게 하고 싶지 않았다. 물론 이 때문에 부활 역사의 60%는 위기였다.”

“The members didn’t want to be bound to a rock band that’s isolated from the popular music. Of course, for this reason, 60% of Boohwal’s history has been crisis.”

다른 이유로 맞은 이별도 있었다. 짙은 그리움을 남긴 김재기다. 그는 보석 같은 보컬이었다. 마이크를 멀리 떨어뜨려도 사방이 울릴 정도로 풍부한 성량을 자랑했다. 김태원은 군 제대를 기다리는 노력 끝에 그를 멤버로 끌어들였다.

There was also other reason. Kim Jaegi, whom he’s always missed. He was like a treasure. Even when  he stood at a distance to the microphone, his rich voice were always loud  and clear. Kim Tae-Won waited for him to finish his military service, so he could have him as Boohwal’s member.

그러나 함께한 시간은 길지 않았다. 견인된 차를 가져오던 중 교통사고로 세상을 떠났다. 세 번째 앨범에 실린 <사랑할수록>은 단 한 번 녹음에 그칠 수밖에 없었다.

But the time they spent together wasn’t long. He passed away in a traffic accident while trying to get his towed car back. “The More I Love” which was inserted in Boohwal’s 3rd album was recorded for the first and only time before he passed away.

“정교한 녹음 과정을 거쳤다면 세계적인 곡이 됐을 거다. 사고만 없었다면 함께 좋은 날들을 누렸을 텐데.”

“It would have been an international hit had he finished the complete recording process. We could’ve spent good days together had he not been in the accident.”

이승철과의 인연에도 아쉬움은 가득하다. 당초 여덟 번째 앨범을 함께 한 뒤 다음 작업을 기약했다. 그러나 둘 사이에 갈등이 생겼다. ‘부활’ 명칭에 대한 견해 차였다.

There were also a lot of regrets about his relationship with Lee Seung-Cheol. Originally, we agreed to work together still after the recording of the 8th album. But there was some conflict between the two of us. We had different opinions about using the name “Boohwal.”

“‘부활’로 활동하는 게 당연하다고 생각했는데 승철이는 아니었다. ‘이승철과 부활’이라는 이름을 고집했다. 부활이 누구의 밴드로 전락하는 것 같아 기분이 상했다.”

“I thought it was only natural that we make the album as “Boohwal” but Lee Seung-Chul thought differently. He insisted in using “Lee Seung-Cheol with Boohwal”. It was as if he degenerated Boohwal as his band and I was so hurt because of it.”

‘이승철과 부활’이라는 타이틀로 공연실황 DVD가 발매되며 갈등은 더욱 고조됐다.

The concert DVD was released with the title “Lee Seung-Cheol with Boohwal”, making the conflict between us to only heighten.

“사전 조율 없이 발매한 DVD에 한바탕 크게 싸웠다. 다음 작업은 자연스럽게 물거품이 됐다.”

“Without any prior consultation, we had a huge fight regarding the DVD. The collaboration planned to follow the 8th album production was automatically canceled.”

보컬만 주목받는 밴드의 현실. ‘부활’이라는 명칭은 그에게 마지막 남은 자존심이었다. 그는 믿는다. 끝까지 고수한 이름이 25년 역사로 이어질 수 있었다고.

The vocalist always receive the most spotlight, it’s the reality of band. “Boohwal” was the last pride to Kim Tae-Won. He has faith. He believed that Boohwal could stand  still to its name after 25 years of history.

“밴드 구성원 모두 ‘부활’이라는 이름에 자부심을 느껴 지금까지 살아남을 수 있었다.”

“All Boohwal members always feel the self-esteem of Boohwal that we can survive up to now.”

다시 2002년 여름. 잠에서 깬 김태원은 부리나케 서랍을 뒤적였다. 이내 집어든 수첩. 그는 글을 써내려갔다.

Again, summer of 2002. Kim Tae-Won hurriedly looked into his drawers as he woke up from his sleep. He started writing.

‘그리워하면 언젠가 만나게 되는 어느 영화와 같은 일들이 일어져 가기를….’

“if you long, you will meet someday, as it is in the movies…”

꿈에서 본 ‘네버 엔딩 스토리’의 가사. 그리움의 대상은 가족이었다. 컴퓨터를 켜고 캐나다의 가족에게 화상전화를 걸었다. 흐릿하게 보이는 아내 얼굴. “곡을 해결했어”라고 말하는 김태원의 얼굴에는 눈물이 흘러내렸다.

The lyrics of “Never Ending Story” that he saw in his dream. He was longing for his family. He turned on his computer and video-called his family in Canada. Blurry face of his wife. “I finished the song,” said Kim Tae-Won, tears running down his face.

“명곡은 늘 인생의 기로에서 탄생했다. 일종의 딜레마다. 그런 법칙이 존재한다면 명곡을 포기하겠다. 또 다시 가족을 잃는 슬픔 따윈 겪고 싶지 않다.”

“A great song is always born at a turning point of life. It’s sort of a dilemma. If such law existed, I’d give up writing great songs. I don’t want to feel such pain as losing my family again.”

며칠 뒤 그가 적은 가사처럼 영화와 같은 일이 벌어졌다. 아내가 아이들을 데리고 눈앞에 나타났다. 다시 맞잡은 아내의 두 손. 그는 다짐했다. 다시는 손을 놓지 않겠다고. 네버 엔딩 스토리는 그렇게 다시 이어졌다.

A few days after, a movie-like situation came into reality just as the lyrics he had written. His wife and children showed up before his eyes. He could now hold his wife’s hands again. He made up his mind. He would never let go those hands again. Never Ending Story continued from then on, again.

Reporter: Hwang Yong=Hee
Source: ⓒ아시아경제 & 스투닷컴(stoo.com)

Star’s Diary: Kim Tae-Won (5)

[스타일기]부활 김태원⑤ “팔불출이라도 좋아! 난 아내가 좋다”

“Even a dull fellow is ok! My wife is good for me.”

Released 14 May 2010, 08:57 am (edited 17 May 2010 10.17 am)

1993년 여름. 김태원은 부활 세 번째 앨범을 작업하며 음악색깔에 변화를 꾀했다. 기존 거친 사운드 대신 맑고 잔잔한 선율을 지향했다. 슬프지만 아름다운 사랑을 록발라드를 통해 표현하고 싶었다. 생각의 전환을 제공한 건 그가 작곡한 ‘회상Ⅲ(마지막 콘서트)’ 속의 소녀, 지금의 아내 이현주였다.

Summer 1993. Kim Tae-Won was working on Boohwal’s third album and tries to make a change to the color of music. He wanted to make a clear and calm melody instead of the existing rough sound. He wanted to express “love that is beautiful, yet sad” through rock-ballad. The person who made him changed his mind was the girl on the song “Reminiscence III” (The Last Concert) he composed, now his wife, Lee Hyeon-Ju.

1984년 낙원상가 인근 카페에서 둘은 처음 만났다. 친구가 주선한 소개팅. 약속장소로 향하는 김태원은 마음이 설렜다. 이상형인 청순한 소녀라는 친구의 귀띔 때문이었다. 상점 유리창 앞에서 그는 용모를 점검했다. 검정색 바바리코트와 흰색 구두. 갓 파마한 장발머리는 자신감을 북돋았다. 당차게 들어선 카페에서 김태원은 이현주를 단번에 알아봤다. 아담한 체구와 귀여운 외모. 초롱초롱한 눈망울은 친구의 말 그대로였다.

They met for the first time in a cafe around Nakwon shopping district in the year1984. A blind date arranged by a friend. Kim Tae-Won, heading to the dating spot, had butterflies in his heart. He had a tip that the girl is his ideal type, a pure (naive) girl. 상점 유리창 앞에서 그는 용모를 점검했다. Black trench coat and white shoes. With a-just-curled long hair that boost her confidence. 당차게 들어선 카페에서 김태원은 이현주를 단번에 알아봤다. 아담한 체구와 귀여운 외모. 초롱초롱한 눈망울은 친구의 말 그대로였다.

“처음 본 순간부터 마음이 흔들렸다. 화려한 언변으로 가까워지려고 애썼다.”

“My heart wobbled since the first time I saw here. I worked hard to get close to her using my impressive conversational skills.

낯선 음악 이야기에 매료된 그녀는 이후 사랑을 넘어 생명의 은인으로 거듭났다. 김태원은 대마 중독과 두 번의 수감으로 인생 최대 위기를 맞았다. 이현주는 어둠 속 한줄기 빛이었다. 질타와 소외 속에 박약해진 김태원을 조금씩 일으켰다.

She was mesmerized with his stories about music which was new for her 그녀는 이후 사랑을 넘어 생명의 은인으로 거듭났다. Kim Tae-Won went through the biggest crisis in his life through his drugs addiction and his time in prison. Lee Hyeon-Joo was a streak of light in the dark for him. Weaken by rebuke and alienation, she helped Kim Tae-Won back up little by little.

그녀는 하루도 빠짐없이 구치소를 찾아 면회를 신청했다. 정신병원을 전전할 때도 그림자를 함께하며 믿음을 심어줬다. 지고지순한 사랑은 만병통치약이었다. 대마 후유증으로 안절부절 떨던 손은 따뜻해졌다. 온기는 손끝에서 가슴으로 전달돼 삶을 향한 열정으로 피어났다.

Without missing a day, she came to the prison and registered to meet him everyday. When he frequent a mental hospital, she also stayed with him like a shadow and trusted him. A noble and pure love cures everything. When he was on the jig dealing with the aftereffect of marijuana, his shaking hands became warm. The warmth was delivered from the end of (her/his) hands to his heart, and it bloomed to be the passion to life.

“현주의 노력 덕에 다시 음악을 할 수 있었다. 그녀를 위해 사랑을 주제로 한 노래를 만들고 싶었다.”

“Thanks to Hyeon-Joo’s hard work, I could do music again. I wanted to make a song about love for her.”

김태원은 재기에 성공했다. 타이틀 곡 ‘사랑할수록’을 담은 세 번째 앨범이 100만장 이상 팔려나가며 큰 인기를 얻었다. 얼굴에는 잃어버렸던 웃음이 돌아왔다. 대중의 관심 때문만은 아니었다. 아내와의 약속을 지킨 것이 뿌듯했다.

Kim Tae-Won made a successful comeback. Boohwal’s third album which the title  song “The More I Love” was inserted in was sold out over 1 million copies and gained popularity for Boohwal. The smile that was once gone from his face came back. Not only because of the public’s attention. He was happy that he could kept the promise he made to his wife.

“앨범 발매 전 치룬 결혼식에서 행복하게 해주겠다고 한 약속을 늘 잊지 않으려고 노력한다.”

“I always work hard not to forget the promise I made in the wedding ceremony just before the album was released that I would always make her happy.

2002년 발매된 부활 여덟 번째 앨범에 실린 단체 사진(왼쪽부터 서재혁, 채제민, 이승철, 김태원, 엄수한)

=Group picture from the 8th album released in 2001 (From left: Seo Jae-Hyuck, Chae Jemin, Lee Seung-Chul, Kim Tae-Won, Eom Soo-Han)=

이북출신 집안이라는 공통점으로 겨우 허락받은 결혼. 17년이 흐른 지금 김태원은 아들과 딸을 하나씩 둔 한 가정의 아버지가 됐다. 딸 서현의 유학으로 그를 제외한 가족은 모두 필리핀에 거주한다. 서울에 따로 마련한 오피스텔에서 시작한 기러기 아빠 생활. 일주일에 한 번 필리핀행 비행기에 오르지만 가족에 대한 그리움은 지워지지 않는다.

Their marriage was barely consented for they both come from households originated from the North. After 17 years, Kim Tae-Won is now a father of a son and a daughter. Sending the daughter Seo-Hyeon to study abroad, the whole family except Kim Tae-Won now live in the Philippines. A new life of a “wild goose father” in an office-tell in Seoul. Even though he takes the airplane once a week to the Philippines, the longing for his family doesn’t fade away.

그는 늘 꿈꾼다. 행복한 가족과의 나날을. 더 좋은 남편과 아버지가 된 자신을.

He always dreams. The daily lives of a happy family. For himself to be a better husband and father.

“아내와 아이들에게 아름다운 기억으로 남고싶다. 내가 죽어 없어지더라도 ‘내 남편, 내 아버지는 정말 좋은 사람이었어’라고 회상한다면 더 바랄 게 없을 것 같다.”

“I want to leave beautiful memories for my wife and children. Even when I’m gone from this world, I wish they could reminisce “My husband, my father, was a good person,” I think I don’t have anything else I want more than that.

Translated by https://boohwal.wordpress.com

Reporter: 황용희 (Hwang Yong-Hee)
Souce:  ⓒ아시아경제 & 스투닷컴(stoo.com)

Star’s Diary: Kim Tae-Won (4)

[스타일기]김태원④ “대마의 후유증을 아시나요?”

“Do you know about the after effect of hemp (marijuana)?”

Released May 13th, 2010, 10.15 am

2003년 발매된 부활 아홉 번째 앨범에 실린 단체 사진(왼쪽부터 엄수한, 서재혁, 정단, 채제민, 김태원)

=Group picture from Boohwal’s 9th album released in 2003 (From left: Eom Soo-Han, Seo Jae-Hyuck, Jeong Dan, Chae Jemin, Kim Tae-Won)=

1992년 10월 과천 구치소. 하얀 복도를 통과하는 김태원(45)은 눈앞이 캄캄했다. 포승줄에 묶인 두 손. 냉기 고인 발은 점점 세상과 멀어졌다. 철문이 열리자 이내 쇠창살이 온몸을 옭아맸다. 앞으로 할 일은 잘 알고 있었다. 5년 전 서울구치소에서 수감생활을 했다. 당시 혐의도 대마관리법위반이었다.

October 1992 in Gwacheon detainment center. Kim Tae-Won, passing the white corridor, it was dark before his eyes. His two hands were tied. His dead-cold feet were moving apart from this world. As the iron gate opens, his body were tied behind the bars. He knew well what was coming before him. Five years earlier he was imprisoned in Seoul Detainment Center. Back then he was also accused of breaking the law on drugs use.

지독한 악연은 호기심에서 비롯됐다. 1975년 국내음악은 록, 포크, 고고 등 다양한 장르의 꽃이 피었다. 화려함은 길지 않았다. 그해 12월 주역이던 이장희, 신중현, 윤형주 등 음악인 50여명이 대마초 흡연으로 굴비 꿰듯 구속됐다. 그들의 노래를 즐겨듣던 김태원은 대마의 정체가 궁금했다. 10살 어린이의 눈은 가벼웠다. 동화 속 묘약을 보는 듯 했다. 본모습을 알기에는 너무 어린 나이였다.

His bitter destiny started from curiosity. In 1975, Korea’s music industry were colored with rock, folk, dance, and various genre. But the glorious days weren’t for long. On December that year, more than 50 musicians – among others the people on the spotlight such as Lee Jang-Hee, Sin Jung-Hyeon, Yoon Hyeong-Joo, etc – were confined for smoking marijuana (hemp). Kim Tae-Won, who enjoys their music, became curious about marijuana. The eyes of a 10-year-old was light. It was just like a miraculous drug in a fairy tale. He was too young to know what he was seeing.

대마를 실감한 건 그로부터 10년 뒤였다. 1985년 김태원은 처음으로 큰돈을 만질 수 있었다. 디 엔드 멤버들을 주축으로 결성한 부활이 데뷔와 동시에 큰 인기를 얻었다. 넉넉한 주머니 사정은 어린 시절 호기심을 떠올리게 했다. 김태원은 큰 고민 없이 대마가 암암리에 거래되던 이태원으로 향했다.

It is 10 years since he felt the sensation of marijuana. In 1985, Kim Tae-Won had his hands on a big amount of money for the first time. With the formation of Boohwal – which started off from the members of “The End – and their debut, they gained popularity. Now that his pockets were filled, he remembered the curiosity he had as a child. Without much doubt, Kim Tae-Won headed to Itaewon where people tacitly sell marijuana.

2002년 발매된 부활 여덟 번째 앨범에 실린 단체 사진(왼쪽부터 채제민, 엄수한, 김태원, 서재혁, 이승철)

=Group picture from Boohwal’s 8th album released in 2002 (From left: Chae Jemin, Eom Soo-Han, Kim Tae-Won, Seo Jae-Hyuck, Lee Seung-Cheol)=

“처음에는 맛만 보려고 했다. 은박지 속 1g이 그렇게 무서울지 몰랐다.”

“At first, I only wanted to know the taste of it. I didn’t know a silver foil could be that scary.”

피어오르는 회색 연기에 정신은 몽롱했다. 판단력이 흐려지더니 곧 환각상태로 이어졌다. 모든 것은 순식간이었다. 그래서 알 수 없었다. 입구와 출구가 다르다는 사실을. 중독성은 그 어떤 것보다 빠르고 강렬했다.

My mind was hazy because of the ascending grey smoke. My judgement blurred and I went into hallucination. So I had no way of knowing, that the way in and the way out was different. Addiction was faster and stronger than anything else.

“깊은 늪에 빠진 것 같았다. 빠져나오고 싶었지만 몸이 따르질 않았다.”

“It’s like falling into a swamp. You want to get out of it but your body doesn’t follow.”

꼬리가 길면 잡히는 법. 1987년 김태원은 10살 때 텔레비전을 통해 본 음악인들처럼 포승줄에 묶였다. 구치소로 끌려가는 몸은 천근만근이었다. 대마 후유증과 수감생활을 동시에 견딜 자신이 없었다. 쇠창살이 눈앞을 가로막자 눈물이 흘렀다. 어머니가 생각났다. 부활의 성공으로 막 효도를 하려던 참이었다. 다시 불효를 저질렀다는 생각에 슬픔이 목까지 차올랐다. 흐느끼는 목소리로 ‘사랑과 평화’가 부른 ‘어머님의 자장가’를 읊조렸다.

You’ll get caught if you have a long tail. In 1987, just like the musicians he watched on TV when he was 10 years-old, Kim Tae-Won’s hands were know handcuffed. His body, dragged into the detention, felt heavy and sluggish. He had no confidence to bear the aftereffect of marijuana and the prison life. Looking at the grates crossing before his eyes, his tears dropped. His mother came to mind. He was gonna be a good son for his parents following Boohwal’s success. Sadness goes up to his neck just thinking he had disappointed his parents once again. With sobbing voice, he recited “Mother’s Lullaby” by “Love and Peace.”

진심을 담은 노래는 눈물을 쏟아내는 전염병이었다. 각 방마다 울먹이는 소리가 새어나왔다. 재소자들에게 김태원의 목소리는 가족과 친구들을 떠올리게 하는 사진첩과 같았다.

A song filled with sincerity was like a contagious disease that pours out tears. From every room tearful sounds were heard. For the convicts, Kim Tae-Won’s voice was like an album that reminds them of family and friends.

“외로운 사람들이었다. 가족적인 분위기에서 서로 의지하며 수감생활을 이겨낼 수 있었다.”

“We were lonely people. I could hold on in the jail because we supported each other like family.”

두 번의 구치소 경험은 많은 것들을 되돌아보게 했다. 가족의 소중함, 여자 친구의 사랑. 음악의 소중함까지. 아침공기 맞으며 두 번째 두부를 먹던 날, 김태원은 굳게 다짐했다. 대마를 끊고 다시 새 출발하겠다고. 결연한 표정 뒤로 구치소는 점점 멀어졌다.

His experience living in the detention house (twice) made him to take a look back at many things. The value of family, the love of his girlfriend, up to the preciousness of music. Breathing the morning air while eating his second tofu that day, Kim Tae-Won made a pledge. He quits marijuana and starts a new life. Following his determined expression, the jail is slowly moving further away.

2000년 발매된 부활 일곱 번째 앨범에 실린 단체 사진(왼쪽부터 엄수한, 이성욱, 김태원, 김관진, 서재혁)

=Group picture from Boohwal’s 7th album released in 2000 (From left: Eom Soo-Han, Lee Song-Uk, Kim Tae-Won, Kim Kwan-Jin, Seo Jae-Hyuck)=

Translated by https://boohwal.wordpress.com

Reporter: 황용희 기자 (Hwang Yong-Hee)

Source: http://www.asiae.co.kr/news/view.htm?idxno=2010051308335545777