새, 벽 [Bird, Wall]

새, 벽 (Bird, Wall) is the title of Boohwal’s 8th album released in 2002, as well as the first track in this album. The jacket says, “We get together to show how we resurrect again… We are going to be flying much higher though it’ll be harder and harder to find our days.” (yes, in English ^^)

I present you [새 벽] .. for Boohwal will always resurrect again, and fly even higher.. even pass the days you or I might even be there to witness…

This song is written and composed by Kim Tae-Won.

새가 날아오르는 머나먼 저 언덕에 (on that far away hill where a bird is flying up)
희망이라는 바람이 부네 (the wind called “hope” is blowing)
누군가 노을이 물든 저 길목을 걷겠지 (someone will walk that street faded by the sunset)
.
난 또 내일도 어제와 같은 꿈에 너와 머물겠지 (tomorrow, I’d also stayed with you in the same dream as yesterday)
언젠가 꿈속에 서로 만나듯이 (as when we meet in the dreams, someday)
저 바람을 타며 새가 날아가듯 (riding the wind, the bird is flying)
.
저 바다를 넘어 기찻길을 따라 새가 날아오르는 (crossing that sea, following the rail track, the rising bird)
하늘을 보라 커다란 날개를 펴고 가까이 가려해 (look at the sky, spread your wings wide, get closer)
우리가 살아온 날보다 내일이 더 길테니 (tomorrow is longer than the days we’ve lived)
.
나는 오늘도 어제와 같은 꿈에 너와 머물겠지 (today, I’d also stayed with you in the same dream as yesterday)
언젠가 꿈속에 서로 만나듯이 (as when we meet in the dreams, someday)
저 바람을 타며 새가 날아가듯 (riding the wind, the bird is flying)
.
저 바다를 넘어 기찻길을 따라 새가 날아오르는
하늘을 보라 커다란 날개를 펴고 가까이 가려해
우리가 살아온 날보다 내일이 더 길테니
..

회상 II (Reminiscence II)

This is a song that really highlights Kim Tae-Won’s guitar skills, and even if you don’t understand the song (the first time I heard it was in May concert, and I couldn’t catch one word of the lyrics) you can feel somewhat pain that is projected in the song. Written and composed by Kim Tae-Won.

This song is inserted in 3 albums:

  • 2nd Album [Remember] ~ 1987
  • 6th Album [이상 시선] ~ 1999
  • 8th Album [새 벽] ~2002
열꼬마 인디언 보이
ten Indian boys
.
나 어릴때 친구하던 조그만 너 어디있나
my friend when I was little, little you, where is he
.
나 지금 너 찾아가네
I am now, looking for you
.
다 커버린 내가 미워 지나쳐도 할 수없네
you’ve grown, I hate it. Even if I pass by you, I wouldn’t know
.
조그만 너 찾아가네
I am looking for the little you
.
옛 동네에 내가 와서 조그만 널 찾아보니
I came to the old neighborhood, looking for you
.
내 모습이 처량하네
I look deserted
.
그 고왔던 내 모습은 다 커버린 나이기에
the look of me that used to be beautiful, because I grew up
.
보려해도 볼 수없네
can’t see it even when I want to see it
.

비와당신의 이야기 (The Story of You and the Rain)

This was the very first song ever written by Kim Tae-Won when he was sitting in the second grade of high school. This is the story of a teenage boy losing his first love.

This song was released in Boohwal’s 1st album, “Rock Will Never Die,” released in 1986. Naturally, the original singer was Lee Seung-Chul. This song was the second track in the album.

This song is still very, very much, brought by the band in their live stage, usually as the closing song. Sometimes as anchor song. Anyways, it has to be at the end of the live concert ^^

Honestly, I never paid attention to the lyrics. I only like the part where Tae-Won Oppa sings. It just feels so powerful. Maybe because this is his story, that he gets to deliver that feeling in the accuracy and the exactness of the emotion.

Now, the following video is a recent version of this song. And as footnote, I could be found in the video if one looks carefully~and if one knows how I look like, of course (lol). It was shot on April 6th, 2010, and aired on EBS Space TV on May 7th, 2010.

비와 당신의 이야기
(The Story of You and the Rain)

.
아이가 눈이 오길 바라듯이 (as a child hoping for the snow to come)
비는 너를 그리워 하네~  (the rain says it misses you)
비의 낭만보다는~ 비의 따스함 보다~ (compared to the romanticism of the rain ~ compared to the warmth of the rain)
그날의 애절한 너를 잊지 못함 이기에~ (because I can’t forget the mournful you on that day)
.
당신은 나를 기억 해야 하네~ (you have to remember me)
항상 나를 슬프게 했지~  (you always made me sad)
나의 사랑스럽던 너의 눈가의 비들  (my cherished … rain at the corner of your eyes…)
그날의 애절한 너를 차마 볼수 없었던거야  (I can’t stand seeing the mournful you on that day)
.
*무척이나 울었네~  (I cried a lot)
비에 비 맞으며~  눈에 비 맞으며~  (when the rain falls on the rain~ when when the rain falls on the snow)
비속의 너를~ 희미하게 그리며  (you inside of the rain~ missing you feebly)
우리의 마지막 말을~ 너의 마지막 말을 기억 하네~  (our last words~ I remember your last words)
.
사랑해 사랑해 사랑해 (I love you, I love you, I love you)
사랑해 사랑해 사랑해 (I love you, I love you, I love you)
.
.
P.S. I forgot to mention that this song was also reproduced in Boohwal’s 8th album, released in 2002 – that’s when Lee Seung-Cheul returned to Boohwal just for this album. There’s no Boohwal’s album with Jeong Dong-Ha ‘s version of this song.